PROMT Editor – это программа, входящая в состав семейства PROMT 8.0 , представляющая собой профессиональную среду для перевода и мощный лингвистический редактор с широким набором функций настройки перевода.
PROMT Editor – это единая среда переводчика, в которой можно не только переводить, но также и редактировать перевод, работать со словарями для всех языковых направлений одновременно. Эта программа позволяет выполнять как простой и быстрый, так и сложный профессиональный перевод текста, а также выполнять лингвистический анализ перевода, который затем можно использовать для улучшения качества перевода других текстов сходной тематики.
PROMT Editor – гибкая система, настраиваемая на перевод конкретного текста. Для этого предусмотрена возможность подключения специализированных предметных словарей, поставляемых компанией ПРОМТ, а также создания собственных пользовательских словарей. Удобным средством настройки системы является также имеющаяся возможность выбора шаблона тематики, автоматически определяющей, какие словари подключать, какие слова оставить без перевода и как обрабатывать специальные конструкции типа электронных адресов, даты и времени. Широкие возможности повышения качества перевода появляются за счет использования баз Translation Memory, подключения макросов и настройки правил перевода.
Ваш первый перевод
Для быстрого знакомства с основными функциями системы в программе PROMT Editor предусмотрена вкладка Быстрый старт, на которой собран минимально необходимый набор команд для перевода текста, введённого с клавиатуры или открытого из файла, и сохранения результатов перевода.
Чтобы быстро перевести документ:
- Выберите вкладку Быстрый старт.
- Предоставьте программе текст для перевода одним из двух способов:
- Чтобы ввести текст для перевода вручную:
- В группе Файл щёлкните на кнопке Создать .
- Установите курсор в левой части окна ( Оригинал ) и наберите текст.
- Чтобы открыть существующий документ для перевода:
- В группе Файл щёлкните на кнопке Открыть .
- Выберите документ, который хотите перевести, и щёлкните на кнопке Открыть .
- В диалоге Конвертировать файл проверьте, правильно ли система определила формат файла и направление его перевода, и щёлкните на кнопке OK .
- Появится окно документа, разделённое на две части, с исходным текстом документа в левой части окна.
- Установите основные настройки перевода. Для этого в группе Основные настройки :
- В раскрывающемся списке Направление перевода выберите, с какого языка на какой вы собираетесь переводить документ;
- В раскрывающемся списке Шаблон тематики выберите шаблон тематики , наиболее подходящий для перевода вашего документа.
- Переведите текст. Для этого в группе Перевести:
- Щёлкните на кнопке Текущий абзац - для перевода текущего абзаца;
- Щёлкните на кнопке Документ - для перевода всего документа.
- После выполнения перевода в левой части окна документа останется исходный текст документа, в правой части появится его перевод.
- Сохраните результаты перевода. Для этого:
В группе Файл щёлкните на кнопке Сохранить и в раскрывающемся списке выберите Перевод .
Задайте имя файла, его тип, а также папку, в которой его следует сохранить, и нажмите кнопку Сохранить . Документ с переводом будет сохранен, и вы сможете использовать любой текстовый редактор для его просмотра и редактирования.
Тексты для пробного перевода с целью получения представления о его качестве можно найти в подпапке TEXT папки, в которую вы установили продукт семейства PROMT 8.0 (по умолчанию \Program Files\PRMT8\TEXT\ на диске, где установлена операционная система).
В последующих темах вы можете узнать, как эффективно использовать другие режимы перевода, настраивать систему на перевод текстов в определенной предметной области, пополнять и корректировать словари, редактировать и форматировать текст документа.
Компоненты главного окна программы PROMT
Программа PROMT имеет интерфейс, поддерживающий идеологию интерфейса Microsoft Office 2007. Все команды разбиты на логические группы и расположены на вкладках Ленты (ribbon). Каждая вкладка соответствует конкретной задаче (перевод текста, правка и т. д.), выполняемой данным приложением.
Главное окно программы имеет следующий вид:
Рисунок
Главное окно программы состоит из следующих основных частей:
- 1 - Меню Файл
- 2 - Панель быстрого доступа
- 3 - Лента
- 4 - Рабочая область окна документа
- 5, 6 - Информационные панели
Меню Файл
В левом верхнем углу Ленты расположена кнопка , щелкнув на которой можно открыть меню Файл и получить доступ к командам настройки программы.
Меню Файл содержит следующие основные команды работы с файлами:
- Создать - создает новый документ с выбором направления перевода и шаблона тематики ;
- Открыть - открывает существующий документ;
- Закрыть - закрывает активный документ;
- Сохранить документ - сохраняет текущий документ;
- Сохранить документ как - сохраняет текущий документ под другим именем;
- Сохранить:
- Исходный текст - сохраняет исходный текст;
- Перевод - сохраняет перевод;
- Билингву как список абзацев - сохраняет исходный текст и перевод в виде списка абзацев;
- Билингву как таблицу - сохраняет исходный текст и перевод в виде таблицы;
- Незнакомые слова - сохраняет список незнакомых слов;
- Зарезервированные слова - сохраняет список зарезервированных слов;
- Параметры страницы - задаёт параметры страницы;
- Предварительный просмотр - показывает текущий текст документа(исходный или текст перевода) так, как он будет выглядеть при печати;
- Печатать:
- Исходный текст - печатает исходный текст;
- Перевод - печатает перевод;
- Билингву - печатает исходный текст и перевод в виде списка абзацев;
- Незнакомые слова - печатает список незнакомых слов ;
- Зарезервированные слова - печатает список зарезервированных слов ;
- Выбор принтера - позволяет выбрать принтер;
- Отправить по почте - отправляет по почте текущий документ или его часть.
В правой части окна представлен список недавно открытых документов.
В нижней части окна находятся следующие кнопки:
- Параметры - настраивает параметры работы программы ;
- Выход - закрывает приложение.
|